Music: Antonio María Arcieri
Lyrics: A. Bernárdez (Antonio José Agustín Bernárdez) y José Demetrio Terragno
This performance:
Orchestra: Carlos Di Sarli
Singer: Roberto Florio “El Chocho”
Recorded:Buenos Aires, September 27 1956, RCA-Victor 1A-1074 S5144
Curated and Translated by Luigi Seta
Tango Talks! (El tango nos habla)
A veces nos brindamos de cuerpo y alma sólo para ver que ese amor no es correspondido de la misma manera, entonces debemos aceptar las consecuencias y tener que vivir con ese dolor… para terminar envueltos en la más oscura de la tinieblas. No siempre el tiempo cura. Sabias palabras de este tango.
Sometimes we offer ourselves with our entire soul only to see that love is not reciprocated in the same way, then we must accept the consequences and have to live with that pain... ending up wrapped in the darkest of darkness. Not always time cures. Wise words of this tango.
Acerca del Cantante / About the Singer
Roberto "Chocho" Florio
El Chocho Florio fue un cantor emotivo, apasionado, que dramatizaba con justeza los temas de su repertorio. Cantaba como pibe de barrio, sin mayores conocimientos musicales, pero siguió consejos y estudió con unos muchachos guitarristas, más tarde con una profesora de música.
"Chocho" Florio was an emotional singer, passionate, rightly dramatizing the themes of his repertoire. He sang as a neighborhood kid without a major musical knowledge, but following very good advices he studied with many guitarists, to later continue with music teachers.
En la segunda parte de los años 50 llega su mejor época, cuando se interesa por él el Maestro Carlos Di Sarli. Su repertorio comprendió temas que hoy siguen vigentes y que fueron éxitos entre 1956 y comienzos de 1958 incluyendo este gran tango “Derrotado” actuando también en el famoso cabaret Marabú de la calle Maipú 365, Mi Club de Suipacha 586, muchos clubes, LR1 radio El Mundo y grabando discos para RCA. Víctor.
In the second part of the 50's he reaches its peak when Maestro Carlos Di Sarli is interested on him. His repertoire now encompasses great songs that were hits between 1956 and early 1958 including this great tango "Defeated", also performing at the famous cabaret Marabú at 365 Maipú St., the Mi Club at the 586 Suipacha St., many other famous clubs, LR1 Radio El Mundo and recording albums for the RCA Victor label.
Fue un cantante intimista, cálido y delicado, con muy buena afinación y distintiva personalidad, no obstante recordarnos, por momentos, al Pibe Rufino, quien por otra parte, tuvo un gran ascendiente no sólo en Florio sino en otros muchos cantores.
It was an intimate, warm and delicate singer, with good intonation and distinctive personality, however remind us, at times, the “Pibe” (Kid) Rufino, who on the other hand, had a great influence not only in Florio but in many other singers.
Derrotado (Defeated)
Castellano:
Cuántas veces yo me alcé para gritar
Más el miedo de perderte me frenó,
Y de nuevo resignándome a mi mal
Busqué el embrujo de tu voz
Arrodillándome a tu amor.
Yo no acierto a comprender
Con qué razón,
Me enredaste en tu vida
Si después,
Cuando yo te di mi corazón
Fuiste negándome ese querer.
Yo quemé en tus amores lo mejor de mi ilusión
Y perdí la esperanza de llegar a reaccionar,
Ya sin fe, sin cariño, derrotado,
Hoy repaso con tristeza los momentos del pasado.
Sin saber por qué vuelve a mi memoria, ése, tu amor,
Sin poder arrancarte ni gritarte mi dolor,
Sé que estás en mi vida, tanto y tanto
Que te busco en mi quebranto, aliviando al corazón.
Me ha quedado solamente de tu amor
Un recuerdo que te busca más y más
Tu jugaste con mi corazón
Y sin embargo yo no se olvidar.
Sin saber por qué vuelve a mi memoria, ése, tu amor,
Sin poder arrancarte ni gritarte mi dolor,
Sé que estás en mi vida, tanto y tanto
Que te busco en mi quebranto, porque ya no puedo más.
|
English:
How many times I lifted myself to cry
But the fear of losing you stopped me,
And again resigning myself to my calamity
I look for the spell of your voice
Kneeling in front of your love.
I don’t understand
For what reason,
You got me tied in your life
If then,
When I gave you my heart
You were denying that love.
I burned in your love the best of my illusions
And I lost the hope in reacting,
And without faith, without your love, defeated,
Today I look back with sadness the moments of the past.
Without knowing why your love come back to my memory,
Unable to tear or yell to you my pain,
I know you're in my life, so, so much
That I look for you in my grief, trying to relief the heart.
I only have from your love
A memory that is looking for you more and more
You played with my heart
And yet I don’t know how to forget.
Without knowing why your love come back to my memory,
Unable to tear or yell to you my pain,
I know you're in my life, so, so much
That I look for you in my grief, because I can not take it anymore.
|
Nota: la letra fue tomada directamente de la versión de esta actuación.
Note: the lyrics were taken directly from the performance.
Performed by Mauro Peralta and Claudia Cortez
Notable interpetación del mensaje de este tango. El dolor y la pasión se unen dramaticamente en los densos movimientos que presagian el sombrio final. Real como la vida misma. Carpe Diem!
Remarkable interpretation of the message of this tango. Pain and passion come dramatically together in the dense movements that presage the somber end. Real as life itself. Carpe Diem!
Performance on August 2013
Los Angeles - California
Tal vez no haya que amar tanto...supone una idealizacion del otro, y un vaciamiento propio. Pero la pareja que interpreta en esta ocasion son maraviloosos,
ReplyDelete