Friday, February 13, 2015

Hasta Siempre Amor (Farewell, My Love)

Tango

Music: Donato Racciatti
Lyrics: Fernán Silva Valdés

This performance:
Orchestra: Juan D’Arienzo
Singer: Jorge Valdez
Recorded: December 23, 1958 - Buenos Aires, RCA Victor - Purple & Gold Series

Translations by Luigi Seta


Tango Talks! (El tango nos habla)

La letra de este tango nos refiere a que cuando se ama en exceso y a la persona equivocada, ese mismo amor nos hace dejarla ir, quedando condenados a continuar amando y sentir la sombra de ese amor por siempre.

The lyrics of the song tells us that when we love too much to the wrong person, that same love makes us let him/her go, being us condemned to continue to love and feel the shadow of that love forever.


Fernán Silva Valdés fue un poeta, compositor y dramaturgo uruguayo, aparte escribió tangos como este en los finales de la Época De Oro. Fue miembro de la Academia Nacional de Letras del Uruguay. En los primeros meses de 1972 le fue conferido el Gran Premio Nacional de Literatura.

Fernán Silva Valdés was a poet, composer and an Uruguayan playwright, also wrote tangos ike this one in the late Golden Age. He was a member of the National Academy of Letters of Uruguay. In early 1972 he was awarded the Grand National Prize for Literature.


Acerca del Autor de la música  / About of the Author of the music
Donato Raciatti

No sólo Racciatti es parte de la historia del tango en Uruguay a través de un período de más de cincuenta años, sino también el de ambas orillas del Río de la Plata.

Not only Racciatti is part of the history of tango in Uruguay through a period of over fifty years , but also in both banks of the Rio de la Plata.

Su orquesta expresaba un tango clásico, sencillo, muy rítmico, quizás de no tanto valor musical pero tremendamente popular. Tenía un aire a D’Arienzo y sus discos eran muy vendidos.

His orchestra expressed a classic tango very rhythmic , simple, perhaps with not so much musical value but highly popular. Had a D' Arienzo’s resemblance and his records were always a boom.


La etapa más brillante de su orquesta fue entre los años 1953 y 1960, en al que se destacaban sus voces femeninas, primero la mejor cancionista de su país: Nina Miranda, luego Olga Delgrossi quien actuó con él durante siete años. 

The brightest stage of his orchestra was between 1953 and 1960, with great female voices, first the best singer of his country stood out: Nina Miranda, and later Olga Delgrossi who performed with him for seven years.

Donato Racciatti contribuyó a la vigencia del tango bailable y popular, con tremendo éxito desde el punto de vista comercial y muy requerido en Argentina, toda América y en Japón.

Donato Racciatti contributed to the vogue of danceable and popular tango, with tremendous success from a commercial point of view and very required in Argentina, across the Americas and Japan.




Castellano:


Hasta siempre, amor,
pasarás de otro brazo
y dolerá el fracaso
igual que hoy.


Hasta siempre, amor,
corazón como el mío,
que compartió tu hastío,
no encontrarás.


Y entre la gente buscarás
la mano amiga que te di
y sólo así comprenderás
que por quererte te perdí.


Hasta siempre, amor,
pasarás de otro brazo
y dolerá el fracaso
igual, igual que hoy.


Hasta siempre, amor,
cuando sueñes conmigo
en las noches de frío
ya no estaré.


Y no me llames, si me ves
a mi también con otro amor,
porque es inútil esperar
si la esperanza ya murió.


Hasta siempre, amor,
pasarás de otro brazo
y dolerá el fracaso
igual, igual que hoy.

English:


Farewell, my love,
you will go by in another arms
and the failure will hurt
same as today.


Farewell, my love,
heart like mine ,
who shared your ennui,
you will not find.


And among the people you will look
the helping hand I gave you
and only then you will understand
that for love I lost you.


Farewell, my love,
you will go by in another arms
and the failure will hurt
same, same as today.


Farewell, my love,
when you dream with me
in the cold nights
I will no longer be there.


And don’t call me if you see me
with another love too,
because it is useless the waiting
if hope has died.


Farewell, my love,
you will go by in another arms
and the failure will hurt
same, same as today.


Danced by Pancho Martinez Pey & Lorena Ermocida

Y aquí bailado como se debe con mucha elegancia, pausa, sentimiento y pasión por dos grandes maestros del tango argentino.

And here danced as it should be, with elegance, pause, sentiment and passion by two great masters of Argentine tango.

Orchestra: Carlos Di Sarli
Singer: Horacio Casares
Polygram Discos, Buenos Aires, Nov 1958