Thursday, August 21, 2014

Noche De Locura (Night Of Madness)

Tango

Music: Manuel Sucher
Lyrics: Carlos Bahr
Orchestra: Miguel Calo
Singer: Alberto Podesta
This performance: Jun 23 1954 Buenos Aires Odeon 55963 19537

Translations by Luigi Seta



Acerca del autor de la letra / About the author of the lyrics

El prolífico aporte que ha hecho a la literatura del tango Carlos Bahr a través de letras de tan valioso y variado contenido, hacen que su nombre se constituya en una cita obligada en la difusión del género.

The prolific contribution made by Carlos Bahr to tango literature through lyrics of so valuable and varied contents, makes his name be necessarily mentioned when the diffusion of this genre is concerned.

Sin embargo, poco se sabe de este autor que llegó a la poesía del tango por su prematura inclinación a la literatura, que, en los comienzos, derivó hacia el cancionero nativo, para después ser ganado por la música ciudadana.

However, little do we know about this author who arrived at tango poetry by precocious inclination to literature, who, in his beginnings, dug native songs, to later be attracted by our urban music.

Pero sus asuntos predilectos fueron el amor y el tango mismo, a los que reflejó y recreó en distintas composiciones y con diferentes tratamientos, nunca alejados del vuelo romántico y todos llenos de sabor y autenticidad ciudadanos.

But his preferred subjects were love and tango itself, which he portrayed and recreated on different compositions and with different treatments, never far from the romantic flight and all them full of urban taste and sincerity.




Castellano:

¡Deja el vaso de licor, no pienses tanto...!
¡Ven y miénteme esta noche tu pasión!
El olvido está tentándome en tus labios
y enloquezco de recuerdos y de alcohol.
¡No, no bebas! ¡Ven y bésame! ¿Qué esperas...?
Emborráchate de amor igual que yo.
Que te puede ya importar, si nada entregas.
Si también tú, tienes muerto el corazón.

Deja la copa,
dame tu boca
y atúrdeme de amor en vez de alcohol.
¿Por qué es que no me besas...?
No tengo a dónde ir y allá en la pieza
me esperan los demonios del rencor.
No, no estoy loco,
muerde mi boca
y déjame creer que esto es amor.

El olvido está tentándome en un guiño
desde el fondo de tus ojos de carbón,
y en la cita sin razón del desatino,
hace fácil su locura, la pasión.
Ven y ayúdame a olvidar entre tus brazos
con la trágica mentira de este amor
que en el nuevo amanecer se ira borrando
con la noche de locura en que nació.



English:

Leave the glass of liquor, not think that much...! 
Come tonight and lie your passion to me! 
The forgetfulness is tempting me on your lips 
and I’m going insane of memories and alcohol.
No, don’t drink! Come and kiss me! Why you wait...? 
Get drunk with love just like me. 
What could matter to you, if you have nothing to give
If you too, have the heart dead.

Leave the cup, 
give me your mouth 
and shock me with love instead of alcohol. 
Why is it that you don’t kiss me...?
I have nowhere to go and there in my room 
the demons of spite are waiting for me. 
No, I'm not crazy, 
Bite my mouth 
and let me believe that this is love.

The forgetfulness is tempting me in a wink 
from the bottom of your dark eyes,
and the nonsense appointment of this blunder, 
The passion makes it easy this craziness.
Come and help me to forget in your arms 
with the tragic lie of this love
that in the new dawn it will be erased
by the night of madness in which was born.


Noche de Locura performed at this practica of Enganches + Cosidas 



No comments:

Post a Comment