Sunday, June 15, 2014

Te Aconsejo Que me Olvides (I Advise You To Forget Me)

Tango - 1926

Music: Pedro Maffia
Lyrics: Jorge Curi
Orchestra: Aníbal Troilo
Singer: Francisco Fiorentino
This performance: April 16, 1941 - Buenos Aires RCA-Victor 39299 39853


Curated and Translated by Luigi Seta


Tango Talks! El tango nos habla

Un mensaje tan vigente como cruel....  Cuando el status quo o mejor dicho en este caso, cuando el estado de conveniencia no quiere ser cambiado por una de las partes de la relación, cobardemente dejando de lado el amor y los sentimientos.

Nos da un profundo pantallazo de época. Pero...¿tantas cosas cambiaron? Tal vez no. Escuchemos...

A message as valid as ruthless, when the status quo or better in this case, when the state of convenience doesn't want to be changed by one of the parties of the relationship, cowardly leaving aside sentiments and love.

It gives us a glimpse of an in-depth era' snapshot.. But... so many things changed?  Maybe not. Let's listen...



Te Aconsejo Que me Olvides  (I Advise You To Forget Me)






Castellano:


Recibí tu última carta
en la cual tú me decías,
te aconsejo que me olvides
todo ha muerto entre los dos.
Solo pido mis retratos
y todas las cartas mías,
ya lo sabes que no es justo
que aún eso conserves vos.


Hoy reconoces la falta;
tienes miedo que yo diga,
que le cuente a que tu marido,
nuestra íntima amistad.
Soy muy hombre no te vendo,
no soy capaz de una intriga;
lo comprendo si es que hablara,
quiebro tu felicidad.


Pero no vas a negar
que cuando vos fuiste mía,
dijiste que me querías,
que no me ibas a olvidar.
Y que ciega de cariño
me besabas en la boca,
como si estuvieras loca
sedienta nena de amar.

English:


I received your last letter
in which you said, 
"I advise you to forget me
everything has died between the two.
I'm just asking for my pictures
and all my letters,
you know that it's not fair
that you still conserving those".


Today you acknowledge the fault;
you're afraid of me saying,
telling your husband,
our intimate friendship.
I am very manly, I don’t  sell you,
I am unable to intrigue;
I understand if I speak,
I will break your happiness.


But you will not deny
that when you were mine,
you said you loved me,
that you will not forget me.
And blind of affection
you kissed me on the mouth,
like you were crazy
thirsty babe for love.




Original score
Tango Competition Award (2nd. place) 
Palace Theatre, Buenos Aires - 1928



And it's danced in the way it should be by Sebastian Jiménez and  María Inés Bogado, the great 2010 World Champions of Tango Salon.  Perfect interpretation!


Club Tango Comunidad Valenciana
Valencia, Spain - 2010

© 2015 Luigi Seta