Music: Pablo Rodríguez
Lyrics: Pablo Rodríguez (Mercedes Simone's husband)
Orchestra: Emilio J.Brameri
Singer: Mercedes Simone. Nickname: La Dama del Tango (The "Tango Lady")
Recorded: 1966
Curated and translated by Luigi Seta
Los celos siempre han sido motivo de innumerables conflictos y canciones, pero ninguna tan bella como este vals compuesto por Pablo Rodríguez y que a pesar de su origen argentino ha sido más divulgado por cantantes mexicanas después que se hiciera famoso en la voz de su esposa Mercedes Simone, la Gardel femenina como se le dio en llamar, quien la interpretaba magistralmente con orquesta, bandoneón y esa voz limpia que la enriquecía.
Jealousy has always been a source of many conflicts and songs, but none as beautiful as this waltz composed by Pablo Rodriguez and despite his Argentine origin it has been performed by Mexican singers after becoming famous in the voice of his wife Mercedes Simone, the "Female Gardel" as people called her, superbly performed with orchestra, bandoneon and the clean vocals for what she has been known.
Castellano:
No sé por qué dices, que has visto en mis ojos,
Que estaba llorando, de celos por ti.
Por más que me veas a veces llorosa,
No creas que siento el amor que perdí.
La prueba bien clara, esta tarde has tenido,
Pasaste con otra, por verme sufrir,
Y en vez de enojarme, como tú has creído
Di vuelta la cara y me puse a reír.
Si lloro no creas que es por tu cariño
Que ya lo he perdido,
No vale la pena derramar más lágrimas
Por un amor.
Ya lloré bastante cuando imaginaba
Que me olvidarías,
Antes sí lloraba, pero hoy ya no lloro
Por tu corazón.
Pero sí me acuerdo de aquellos momentos
Cuando me decías,
Que me amabas mucho con todo el cariño
De tu corazón
Pero no, no creas que he sido tan floja
Que has vencido mi alma,
Nunca te he querido, para qué negarlo
No quiero tu amor.
No quiero negarlo, que estuve celosa
Al ver que con otra te burlas de mí,
Después que fue mío el calor de tu boca
Y loca, en tus labios, mil besos te di.
Jamás he pensado llorar un cariño,
Jamás he sabido lo que era sufrir,
Por qué te has marchado
Sin darme ni un beso,
Qué pena, Dios mío, me siento morir.
|
English:
I do not know why you say, that you saw in my eyes,
That I was crying, jealous of you.
As much as you see me sometimes tearful,
Please don’t believe that I regret the lost love.
A very clear proof, you had this afternoon,
You passed by with another woman, to see me suffer,
And instead of getting angry, as you have believed
I turned my face and started laughing.
If I cry don’t think that is for your love
That I have already lost,
It is not worth to spill more tears
For a love.
Already cried enough when I imagined
That you were about to forget me,
Yes before I cried, but today I do not cry
For your heart.
But yes I remember those moments
When you told me,
How much you loved me with all the affection
Of your heart
But no, please don’t think that I have been so sluggish
That you've defeated my soul
I never loved you, why deny it
I do not want your love.
I will not deny it, that I have been jealous
Seeing that with another woman you mocked me,
After the warmth of your mouth was mine
And crazy, on your lips, I gave you a thousand kisses.
I never thought to mourn a love,
I have never knew what it was to suffer,
Why you have gone
Without giving me one kiss,
I am so sad, my God, I feel like dying.
|
No comments:
Post a Comment