Music: Ascanio Donato
Lyrics: Alberto Cosentino
Orchestra: Edgardo Donato
Singer: Horacio Lagos
Performance: Buenos Aires, Nov 22, 1940 - Record Label RCA Victor
Curated and Translated by Luigi Seta
Tango Talks! (Detrás de cada tango hay una historia… / Behind every tango there is a story...)
Detrás de esta música feliz se desarrolla un drama tenso. No nos dejemos engañar por este estilo alegre. Descubramos juntos de qué se trata.
Behind this happy music a tense drama is hosted. Don’t be fooled by the cheerful style. Let’s discover together what is all about.
When love turns into resentment, we achieve a determination we would never have suspected. Disenchantment proves to be stronger than feelings and now we hardly know ourselves desiring the worst to the one that once was the love of our life. The tango had already warned us. If we go ahead it will be at our own risk.
Acerca de la Orquesta / About the Orchestra
Edgardo Donato
Después de 1930 la orquesta de Edgardo Donato logra un fraseo envuelto en un franco dinamismo, donde se destaca el predominio de los bandoneones y las frecuentes intervenciones de Donato como ejecutante solista.
Las intervenciones de Donato como solista mostraban su estilo alegre de ejecución, jugando con la caja, el arco y las cuerdas. Así por ejemplo se lo veía tocar moviendo la caja del violín mientras sostenía el arco en posición vertical apoyado en su rodilla. El director fue un cabal exponente de un estilo vibrante particular, resaltando las acrobacias musicales que Donato realizaba, junto con sus famosos pizzicatos.
Donato's interventions as a soloist showed his playful style of performance, playing with box, bow and strings. Thus, for example, he was seen playing knocking the violin box while holding the bow upright resting on his knee. The director was a complete exponent of a particular vibrant style, highlighting the musical acrobatics that Donato performed, along with his famous pizzicatos.
La nueva orquesta, comienza a grabar en el sello Brünswick y actúa en diversos cines y teatros, también, en LS9 Radio La Voz del Aire, donde eran anunciados como «Los ocho ases del tango porteño, Edgardo Donato y su formidable típica criolla».
The new orchestra begins to record on the Brünswick label and acts in various cinemas and theaters, also on LS9 Radio La Voz del Aire, where they were announced as "The eight aces of Buenos Aires tango, Edgardo Donato and his formidable tipica criolla."
For the Brünswick label he recorded more than 130 tracks, in 1932 he went to Victor label and recorded "El Huracán", to which he was the author. He remains in this record label until the end, beyond a brief passage by the Pampa label, with a number superior to the four hundred performances.
Sus actuaciones en radio son permanentes, lo mismo en cabarets y clubes. Su orquesta y su nombre ya son desde hace rato puntales del tango. La suya fue una orquesta bailable, sin mayores pretensiones estilísticas, de acuerdo a su temperamento alegre y distraído. Donato poseía un lenguaje musical muy particular, esencialmente rítmico, y la suya fue una orquesta preocupada, ante todo, por ejecuciones apropiadas para los bailarines.
His performances in radio were around-the-clock, the same in cabarets and clubs. His orchestra and his name have long been tango icons. His was a dance orchestra, without major stylistic pretensions, according to his cheerful and distracted temperament. Donato possessed a very particular musical language, essentially rhythmic, and his was an orchestra concerned, first of all, with executions appropriate for the dancers.
Fue Mi Salvación
Castellano:
A qué venís, seguir con tus palabras
Si tu querer fue un soplo y nada más, Se destrozó mi encanto que era tierno Que ya no puedo brindarte amor jamás.
A qué venís nombrando a Dios, si supe
Que tu querer fue todo una traición, A qué venís, si sabes que a mi madre Si sólo a ella, confié mi salvación.
Te quise ciegamente
Te quise con pasión,
Te quise inmensamente
Y todo fue ilusión. Mi amor, tu bien lo sabes En odio se volvió, Amor, sólo a mi madre Brinda mi corazón. Te quise sin saberlo Te quise, bien lo sé, Te quise y al perderte Jamas lo lamenté. Venís arrepentida Te mata la maldad No quiero que a mi vida Cubras con falsedad. |
English:
What do you come for, continuing with your words
If your love was a breath and nothing more, It destroyed my charm, that was tender I can never give you love anymore. What do you come for, naming God, if I knew That your love was all a betrayal, What do you come for, if you know that to my mother, Only to her, I entrusted my salvation. I loved you blindly I loved you with passion I loved you immensely And it was all illusion. My love, you well know
Turned into hate,
Love, only to my mother
My heart gives now.
I loved you without knowing it
I loved you, I know it well, I loved you and loosing you I never regretted it. You are coming repented Your evil is killing you I do not want my life Covered with your falsehood. |
Nota: la letra está tomada directamente de la versión cantada.
Note: the lyrics were taken directly from the performance.
Danced by Brian and Yuliana
Brian y Yuliana cruzaron caminos en una milonga en 2007. Juntos viajan a Argentina unas cuantas veces al año para continuar su educación de tango con maestros. Ellos han enseñado y actuado en varios festivales y milongas como El Congreso en Toronto, Valentango en Portland, Tango Mundo Festival en Palm Springs, Mercury Café en Denver y La Nacional, Ucrania, y Nocturne Milongas en Nueva York. Ellos son los Campeones de Tango de los Estados Unidos de 2011 en Tango Salón, y obtuvieron el tercer lugar en Tango Mundial 2011 Categoría Salón, la competición mundial anual que se celebra en Buenos Aires. Actualmente, viajan por los Estados Unidos realizando y enseñando talleres en diferentes ciudades. Essa!
2016 Southern California
Tango Championship & Festival
Brian and Yuliana crossed paths at a milonga in 2007. Together they travel to Argentina a few times a year to continue their tango education with maestros. They've taught and performed in several festivals and milongas such as El Congreso in Toronto, Valentango in Portland, Tango Mundo Festival in Palm Springs, Mercury Cafe in Denver and La Nacional, Ukraine, and Nocturne Milongas in NYC. They are the 2011 U.S. Tango Champions in Tango Salon, and they took 3rd place in the 2011 Tango World Championship, Salon Category, the annual world competition held in Buenos Aires. Currently, they travel the U.S. performing and teaching workshops in different cities. Essa!
No comments:
Post a Comment